|
Διονυσίου τυραννοῦντος
|
Όταν ο Διονύσιος ασκούσε την εξουσία / ήταν τύραννος,
|
|
Φιντίας τις Πυθαγόρειος ἐπιβεβουλευκώς τῷ τυράννῳ,
|
κάποιος Φιντίας, οπαδός του Πυθαγόρα, που είχε συνωμοτήσει εναντίον του άρχοντα
|
|
μέλλων δὲ τυγχάνειν τῆς τιμωρίας,
|
και επρόκειτο να τιμωρηθεί,
|
|
ᾐτήσατο παρὰ τοῦ Διονυσίου χρόνον
|
ζήτησε από τον Διονύσιο άδεια (χρόνο)
|
|
εἰς τὸ διοικῆσαι πρότερον ἃ βούλεται∙
|
για να τακτοποιήσει προηγουμένως, όσα ήθελε (δηλ. τις υποθέσεις του).
|
|
ἔφησεν δέ δώσειν ἐγγυητὴν ἕνα τῶν φίλων.
|
Και είπε ότι θα δώσει ως εγγυητή ένα από τους φίλους του.
|
|
Τοῦ δὲ δυνάστου θαυμάσαντος,
|
Και όταν ο άρχοντας απόρησε,
|
|
εἰ ἔστι τοιοῦτος φίλος
|
αν υπάρχει τέτοιος φίλος,
|
|
ὃς παραδώσει ἑαυτὸν εἰς τὴν εἱρκτὴν ἀντ’ ἐκείνου,
|
ο οποίος θα παραδώσει τον εαυτό του στη φυλακή / που θα δεχτεί να φυλακιστεί αντί για εκείνον, |
|
ὁ Φιντίας προεκάλεσατο τινὰ τῶν γνωρίμων,
|
ο Φιντίας προσκάλεσε κάποιον από τους γνωστούς του
|
|
ὄνομα Δάμωνα, Πυθαγόρειον φιλόσοφον,
|
με το όνομα Δάμωνα, Πυθαγόρειο φιλόσοφο,
|
|
ὃς εὐθὺς ἐγενήθη ἔγγυος.
|
ο οποίος αμέσως έγινε εγγυητής / μπήκε εγγυητής.
|
|
Τινὲς μὲν οὖν ἐπῄνουν τὴν ὑπερβολὴν
|
Κάποιοι, λοιπόν, επαινούσαν την υπερβολή
|
|
τῆς εὐνοίας πρὸς τοὺς φίλους,
|
της αγάπης προς τους φίλους,
|
|
τινὲς δὲ κατεγίνωσκον τοῦ ἐγγύου προπέτειαν καὶ μανίαν.
|
κάποιοι, όμως, καταλόγιζαν στον εγγυητή επιπολαιότητα και παραφροσύνη.
|
|
Πρὸς δὲ τὴν τεταγμένην ὥραν
|
Και κατά την καθορισμένη ώρα,
|
|
ἅπας ὁ δῆμος συνέδραμεν, καραδοκῶν εἰ Φιντίας φυλάξει τὴν πίστιν.
|
όλος ο λαός συγκεντρώθηκε περιμένοντας με αγωνία αν ο Φιντίας τηρήσει (φυλάξει) την υπόσχεσή του.
|
|
Ἤδη δὲ τῆς ὥρας συγκλειούσης
|
Και ήδη όταν η ώρα πλησίαζε,
|
|
Φιντίας ἀνελπίστως ἦλθε δρομαῖος ἐπὶ τῆς ἐσχάτης ροπῆς τοῦ χρόνου.
|
ο Φιντίας χωρίς να το ελπίζουν πλέον, ήλθε τρέχοντας στο έσχατο γύρισμα του χρόνου / δηλ. την τελευταία στιγμή.
|
|
Ὁ οὖν Διονύσιος θαυμάσας ἀπέλυσεν τὸν ἐγκαλούμενον τῆς τιμωρίας
|
Ο Διονύσιος, λοιπόν, επειδή θαύμασε, απάλλαξε τον κατηγορούμενο από την τιμωρία
|
|
καὶ παρεκάλεσε τοὺς ἄνδρας προσλαβέσθαι ἑαυτὸν τρίτον εἰς τὴν φιλίαν.
|
και παρακάλεσε τους άνδρες να τον δεχτούν τρίτο στη φιλία τους (δηλ. να τον δεχτούν ως φίλο τους).
|