Πλέομεν ὅσον τριακοσίους σταδίους

 

 

 

Πλέουμε μέχρι περίπου τριακόσια στάδια

 

καὶ προσφερόμεθα νήσῳ μικρᾷ καὶ ἐρήμῃ.

 

και προσορμιζόμαστε σε ένα νησί μικρό και έρημο.

 

 

Μείναντες δὲ ἐν τῇ νήσῳ πέντε ἡμέρας, τῇ ἕκτῃ ἐξορμῶμεν 

 

 

Και αφού μείναμε στο νησί πέντε μέρες, την έκτη (μέρα) ξεκινάμε

 

καὶ τῇ ὀγδόῃ καθορῶμεν πολλοὺς ἀνθρώπους διαθέοντας ἐπὶ τοῦ πελάγους,

 

και την όγδοη (μέρα) διακρίνουμε πολλούς ανθρώπους να τρέχουν εδώ κι εκεί πάνω στο πέλαγος,

 

 

προσεοικότας ἡμῖν ἅπαντα καὶ τὰ σώματα καὶ τὰ μεγέθη, πλὴν μόνων τῶν ποδῶν∙

 

 

που έμοιαζαν με εμάς σε όλα, δηλαδή και στα σώματα και στο μέγεθος, εκτός μόνον από τα πόδια.

 

 

ταῦτα γὰρ ἔχουσι φέλλινα∙ 

 

 

Γιατί αυτά τα έχουν κατασκευασμένα από φελλό.

 

 

ἀφ’ οὗ δή, οἶμαι, καὶ καλοῦνται Φελλόποδες.

 

 

 

Γι’ αυτό το λόγο μάλιστα, νομίζω, και ονομάζονται Φελλόποδες.

 

 

 

 

Θαυμάζομεν οὖν ὁρῶντες οὐ βαπτιζομένους, 

 

 

 

Θαυμάζουμε, λοιπόν, βλέποντάς τους να μην βουλιάζουν,

 

ἀλλὰ ὑπερέχοντας τῶν κυμάτων 

 

αλλά να μένουν πάνω στα κύματα

 

καὶ ὁδοιποροῦντας ἀδεῶς.

 

 

και να βαδίζουν χωρίς φόβο.

 

 

 

Οἱ δὲ καὶ προσέρχονται

 

 

Κι αυτοί και μας πλησιάζουν

 

καὶ ἀσπάζονται ἡμᾶς ἑλληνικῇ φωνῇ

 

και μας χαιρετούν στην Ελληνική γλώσσα

 

λέγουσί τε ἐπείγεσθαι εἰς Φελλώ τὴν αὑτῶν πατρίδα.

 

 

και λένε ότι βιάζονται (να φτάσουν) στη Φελλώ, τη δική τους πατρίδα.

 

 

 

Μέχρι μὲν οὖν τινος συνοδοιποροῦσι ἡμῖν παραθέοντες,

 

 

Μέχρις ενός, λοιπόν, σημείου, μας συνοδεύουν τρέχοντας δίπλα (στο καράβι μας),

 

εἶτα ἀποτρεπόμενοι τῆς ὁδοῦ βαδίζουσιν

ἐπευχόμενοι ἡμῖν εὔπλοιαν.

 

έπειτα, αφού αλλάζουν δρόμο, προχωρούν

ευχόμενοι σε μας καλή πλεύση / «καλό ταξίδι !».